Kvalitetspolicy
Vårt löfte om kvalitet och pålitlig service

 

Kvalitet först

På Muuz Translations är det kvaliteten som står i centrum. Tack vare vårt pålitliga team av erfarna projektledare, kvalificerade facköversättare, korrekturläsare, terminologer och it-tekniker som arbetar för att leverera högsta kvalitet och kundnöjdhet kan vi erbjuda översättningstjänster av hög kvalitet. Styrkan i vårt team bygger på många års erfarenhet av översättningsbranschen, hög expertis inom många olika områden, en känsla för detaljer och en outtröttlig nyfikenhet.

Vi är ett team av sunda perfektionister, vi utmanar oss själva genom att sätta upp höga mål och standarder och vi lär oss av misslyckanden. Vi brinner för innovation och utmanar ständigt oss själva att leta efter bättre arbetssätt, effektivare metoder och snabbare lösningar. Vår största belöning är att se hur våra kunder kan dra nytta av vårt dynamiska team och våra språktjänster för att nå sina mål och nå ut med sitt budskap över hela världen.

Högkvalitativa översättningstjänster

Effektiva kvalitetssäkringsmetoder

Vårt ultimata mål – felfrihet

Vår kvalitetspolicy syftar till att förse våra kunder med kvalitativa översättningstjänster så att de lyckas nå ut till sina internationella målgrupper. Vi når våra kvalitetsmål genom att:

  • Utvärdera och testa våra professionella lingvister noggrant innan de blir en del av vårt team

  • Utveckla strikta arbetsflöden för översättningsprocesser
  • Välja ett lämpligt kvalificerat team med projektledare och lingvister som fullt ut uppfyller kundens specifika krav
  • Tilldela våra stamkunder ett lojalt team av lingvister
  • I stor utsträckning använda översättningsprogram och system för innehållshantering
  • Effektivt använda anpassade kvalitetssäkringsverktyg
  • Kontinuerligt följa upp kundnöjdheten
  • Tillhandahålla fortbildning och kompetensutveckling
  • Regelbundet genomföra riskbedömningar och optimera arbetsflöden utifrån aktuella trender och förändringar på översättningsmarknaden

Kraften i avancerad teknik

Daglig användning av översättningsprogram (så kallade CAT-verktyg) och system för innehållshantering ger mer konsekventa översättnings-resultat, snabbare leveranstider och minskar risken för fel.

Inte ens det skarpaste mänskliga ögat kan upptäcka alla småfel. Utöver alla vanliga mänskliga kvalitetskontroller använder vi oss därför av effektiva kvalitetssäkringsverktyg med anpassade kvalitetskontroller för fullständighet, konsekvens, siffror, terminologi osv. för att garantera felfria resultat.

Effektiva kvalitetssäkringsverktyg